Tag: green flower

Bur-reed/ Mikuri

Bur-reed/ Mikuri

Sparganium erectum/ Bur-reed/ ミクリ

学名/ Botanical name : Sparganium erectum

シノニム/ Synonym : Sparganium erectum subsp. Erectum, Sparganium ramosum

英名/ English common name : Bur-reed

英別名/ Alternative English name: common bur-reed, branched bur-reed

日本名 和名/ Japanese common name : ミクリ 実栗、三稜草

日本名別名/ Alternate Japanese name: ヤガラ

イタリア語名/Italian name: biodo, coltellaccio, coltellaccio maggiore, falasco

原産地/ Original : Central Asia

多年生の抽水植物で、地下茎を伸ばして株を増やし、そこから茎を直立させます。花期は6-9月で、棘のある球状の頭状花序を形成します。

It is a perennial plant grows in shallow water that grows underground stalks to increase the number of plants, from which the stalks stand upright. The flowering season is June-September, forming a spherical head-shaped inflorescence with spines.

Wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/Sparganium_erectum

ウィキペデイア:https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%9F%E3%82%AF%E3%83%AA

Gallery

This slideshow requires JavaScript.

データ/ Data  (下の写真をクリックしてください、詳しいデータが見られます。Please click pictures below to find more details of data of pictures)

メインページ

Mainpage  

Hogweed/ hanaudo

Hogweed/ hanaudo

Heracleum sphondylium var. nipponicum/ hogweed/ ハナウド

学名/ Botanical name : Heracleum sphondylium var. nipponicum

シノニム/ Synonym : Heracleum nipponicum, Heracleum moellendorffii var. moellendorffii

英名/ English common name :  Hogweed

英別名/ Alternative English name: common hogweed, cow parsnip, eltrot, bear’s breech, hogweed cow parsnip

日本名 和名/ Japanese common name : ハナウド 花独活

タイ語名/ Thai name: ฮอกวีด Ḥ xk wīd

イタリア語名/Italian name: erba orsina, panace comune, sedano sei prati, spondiglio

原産地/ Original : Europe and Asia

花は5-6月に茎頂か、分枝した先端に径20cmになる大型の複散形花序をつけます。花は白色の5弁花で、小花序の周辺部の花弁は中央部のものと違い、周辺部の外側の1花弁が大きく、花弁の先は2裂します。

Hogweed has 5-petalled pinkish or white flowers, arranged in umbels usually less than 30 cm of diameter

Wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/Heracleum_sphondylium

ウィキペデイア:https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%8F%E3%83%8A%E3%82%A6%E3%83%89

Gallery

This slideshow requires JavaScript.

データ/ Data  (下の写真をクリックしてください、詳しいデータが見られます。Please click pictures below to find more details of data of pictures)

メインページ

Mainpage  

Ramie/ Karamushi

Ramie/ Karamushi

Boehmeria nivea / Ramie/ カラムシ

学名/ Botanical name : Boehmeria nivea 

シノニム/ Synonym : Boehmeria nivea var. nipononivea

英名/ English common name :  Ramie

英別名/ Alternative English name: green ramie, China grass, false nettle

日本名 和名/ Japanese common name : カラムシ 苧、枲、苎

日本名別名/ Alternate Japanese name: 紵(お)、苧麻(ちょま)、青苧(あおそ)、山紵(やまお)、真麻(まお)、苧麻(まお)

タイ語名/ Thai name: รามี Rāmī

イタリア語名/Italian name: ortica argentata, ramia

原産地/ Original : eastern Asia

茎はまっすぐに立つか、やや斜めに伸びて高さ1-1.5mに達すします。強い繊維がとれ古くから利用されてきました。花は8月-10月にかけて咲き、葉柄の根もとに小さな花が房状につきます。

Ramie is one of the strongest natural fibers. It exhibits even greater strength when wet. When the plant begins flowering, or just before, it signals both a decline in growth and the plant being at its maximum fibre content, and is harvested. The flowers bloom from August to October, and small flowers form tufts at the base of the foliage.

Wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/Ramie

ウィキペデイア:https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%AB%E3%83%A9%E3%83%A0%E3%82%B7

Gallery

This slideshow requires JavaScript.

データ/ Data  (下の写真をクリックしてください、詳しいデータが見られます。Please click pictures below to find more details of data of pictures)

メインページ

Mainpage  

Jujube/ Natsume

Jujube/ Natsume

Ziziphus jujuba/ Jujube/ ナツメ

学名/ Botanical name : Ziziphus jujuba

シノニム/ Synonym : Ziziphus jujuba var. inermis, Ziziphus abyssinica, Ziziphus vulgaris, Ziziphus zizyphus

英名/ English common name :  Jujube

英別名/ Alternative English name:  Chinese date, red date, Chinese jujube

日本名 和名/ Japanese common name : ナツメ 棗

タイ語名/ Thai name: พุทรา Phuthrā

イタリア語名/Italian name: giuggiolo, giuggiolo comune

原産地/ Original : southern Asia

和名は夏に入って芽が出ること(夏芽)に由来すします。花期は初夏で、花は淡緑色で小さく目立たず、葉腋に数個ずつつけます。果実は核果で、長さ2cm)ほどの卵型か長楕円形または球形でなめらかで、熟すと赤黒くなり次第に乾燥してしわができます。

The flowers are small, 5 millimeters wide, with five inconspicuous yellowish-green petals. The fruit is an edible oval drupe 1.5–3 cm deep; when immature it is smooth-green, with the consistency and taste of an apple with lower acidity, maturing brown to purplish-black, and eventually wrinkled, looking like a small date.

Wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/Jujube

ウィキペデイア:https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%8A%E3%83%84%E3%83%A1

Gallery

This slideshow requires JavaScript.

データ/ Data  (下の写真をクリックしてください、詳しいデータが見られます。Please click pictures below to find more details of data of pictures)

メインページ

Mainpage  

Candle tree/ Rousokunoki

Candle tree/ Rousokunoki

Parmentiera cereifera/ Candle tree/ ロウソクノキ

学名/ Botanical name : Parmentiera cereifera

英名/ English common name :  Candle tree

英別名/ Alternative English name:  Panama candle tree

日本名 和名/ Japanese common name :  ロウソクノキ 蝋燭の木

原産地/ Original : Panama

花は緑がかった白で単独又は最大で4つの塊で咲きます。 果実は長さ60センチまでの細長くワックス状の質感でロウソクの木の語源になっています。 果物は食用になります。

The flower is solitary or borne in a cluster of up to four. The five-lobed corolla is greenish white. The fruit is a taper-shaped berry up to 60 centimeters long. It is green, ripening yellow, and waxy in texture. The fleshy fruit is edible.

Wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/Parmentiera_cereifera

ウィキペデイア:

Gallery

This slideshow requires JavaScript.

データ/ Data  (下の写真をクリックしてください、詳しいデータが見られます。Please click pictures below to find more details of data of pictures)

メインページ

Mainpage 

Cherry variety Sumaura-fugenzo

Cherry variety Sumaura-fugenzo

Cerasus serrulata ‘Sumaura-fugenzo’/ Cherry variety Sumaura-fugenzo/ スマウラフゲンゾウ

学名/ Botanical name : Cerasus serrulata ‘Sumaura-fugenzo’

シノニム/ Synonym : Prunus serrulata ‘Sumaura-fugenzo’, C. lannesiana ‘Sumaura-fugenzo’

英名/ English common name :  Cherry variety Sumaura-fugenzo

日本名 和名/ Japanese common name : スマウラフゲンゾウ 須磨浦普賢象

原産地/ Original : Japan

1990年4月、神戸の須磨浦公園内に植えられている普賢象の枝変わりとして発見され、笠原基知治氏により日本花の会結城農場に導入され栽培されていますた。花の形質のうち、花色が黄緑色に変化したもので開花終期には花弁の基部から赤変し、時に二段咲きの花が混じります。発見された場所と元の品種名に因んで名づけられました。現在、須磨浦公園の原木は枯損してありませんが、里帰りをはたした株が植栽されています。

In April 1990, an original tree of this variety was discovered as a sport of Fugenzo (Cerasus serrulata ‘Albo-rosea’ ) planted in Sumaura Park in Kobe, and was introduced by Mr. Kasahara and cultivated at the Yuki Farm.of Flower Association of Japan. Among the characteristics of flowers, except flower color other ones are same as Fugenzo, and the flower color changes to yellowish green, and at the end of flowering, it turns red from the base of the petals, and sometimes double-flowered flowers are mixed. It was named after the place of discovery and the name of the original variety. Currently, the original tree in Sumaura Park have been died, but the plants propagated in the Yuki-Farm have returned home are being planted.

Wikipedia:  https://en.wikipedia.org/wiki/Prunus_serrulata

ウィキペデイア:https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B5%E3%83%88%E3%82%B6%E3%82%AF%E3%83%A9

Gallery

This slideshow requires JavaScript.

データ/ Data  (下の写真をクリックしてください、詳しいデータが見られます。Please click pictures below to find more details of data of pictures)

メインページ

Mainpage 

Cherry var. Sonosatokizakura

Cherry var. Sonosatokizakura

Cerasus serrulata ‘Sonosatokizakura’/ Cherry var. Sonosatokizakura/ ソノサキキザクラ

学名/ Botanical name : Cerasus serrulata ‘Sonosatokizakura’

シノニム/ Synonym : Cerasus lannesiana ‘Sonosatokizakura’, Prunus serrulata ‘Sonosatokizakura’

英名/ English common name : Cherry var. Sonosatokizakura

日本名 和名/ Japanese common name : ソノサトキザクラ 園里黄桜

原産地/ Original : Japan

2001年に長野県須坂市豊丘町梅ノ木地区で羽生田郁雄が発見した普賢象の枝変わり品種で、黄緑色に緑の筋が入った花を咲かせます。旧村名に因んでこの名がつけられました。

This variety is a sport of famous Satozakura variety,Fugenzo (Cerasus serrulata ‘Albo-rosea’) , discovered by Ikuo Hanyuda in the Umenoki district of Toyooka Town, Suzaka City, Nagano Prefecture in 2001, it blooms yellow-green with green stripes. This name was named after the old village name of part of Suzaka City.

Wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/Prunus_serrulata

ウィキペデイア:https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B5%E3%83%88%E3%82%B6%E3%82%AF%E3%83%A9

Gallery

This slideshow requires JavaScript.

データ/ Data  (下の写真をクリックしてください、詳しいデータが見られます。Please click pictures below to find more details of data of pictures)

メインページ

Mainpage  

Cherry var. ‘Sonosatoryokuryu’

Cherry var. ‘Sonosatoryokuryu’

Cerasus serrulata ‘Sonosatoryokuryu’/ Cherry var. ‘Sonosatoryokuryu’/ ソノサトリョクリュウ

学名/ Botanical name : Cerasus serrulata ‘Sonosatoryokuryu’

シノニム/ Synonym : Cerasus lannesiana ‘Sonosatoryokuryu’, Prunus serrulata ‘Sonosatoryokuryu’

英名/ English common name :  Cherry var. ‘Sonosatoryokuryu’

日本名 和名/ Japanese common name : ソノサトリョクリュウ 園里緑龍

原産地/ Original : Japan

本品種は、羽生田郁雄が発見した普賢象の枝変わり品種の園里黄桜の花がさらに特化(更に緑色を増したもの)した枝変わりと考えています。名の由来は、同地に伝わる竜伝説によるものと推測されます。

This variety is thought to be a more specialized (further green) sport of the Sonosato Kizakura discovered by Ikuo Hanyuda. The origin of the name is presumed to be due to the legend of the dragon that is handed down in the area.

Wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/Prunus_serrulata

ウィキペデイア:https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B5%E3%83%88%E3%82%B6%E3%82%AF%E3%83%A9

Gallery

This slideshow requires JavaScript.

データ/ Data  (下の写真をクリックしてください、詳しいデータが見られます。Please click pictures below to find more details of data of pictures)

メインページ

Mainpage  

Golden saxifrage/ Yamanekonomesou

Golden saxifrage/ Yamanekonomesou

Chrysosplenium japonicum/ Golden saxifrage/ ヤマネコノメソウ

学名/ Botanical name : Chrysosplenium japonicum

英名/ English common name :  Golden saxifrage

英別名/ Alternative English name: Chrysosplenium japonicum

日本名 和名/ Japanese common name : ヤマネコノメソウ  山猫の目草

イタリア語名/Italian name: Sassifraga dorata

原産地/ Original : East Asia

花期は4月頃、ネコノメソウより早く開花し、花びらのように見える4枚の萼は黄緑色をしている。萼のもとの部分は黄色みをおびていて、派手さはないが美しいです。葉や苞葉は丸っこい形をしています。

It begins to bloom earlier than Chrysosplenium grayanum. Flowers are about 5 mm in diameter. 4 calyxes in yellow-green resemble actual flower petals. The root of the calyxes yellowish, not flashy but beautiful.

Wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/Chrysosplenium

ウィキペデイア:https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%A4%E3%83%9E%E3%83%8D%E3%82%B3%E3%83%8E%E3%83%A1%E3%82%BD%E3%82%A6

Gallery

This slideshow requires JavaScript.

データ/ Data  (下の写真をクリックしてください、詳しいデータが見られます。Please click pictures below to find more details of data of pictures)

メインページ

Mainpage  

 

Wheat/ Komugi

Wheat/ Komugi

Triticum aestivum/ Wheat/ コムギ

学名/ Botanical name : Triticum aestivum

シノニム/ Synonym : Triticum sativum, Triticum vulgare

English common name :  Wheat

英別名/Alternative English name:  Common wheat, Bread wheat

日本名 和名 Japanese common name : コムギ 小麦

日本名別名 Alternate Japanese name: パンコムギ

タイ語名/ Thai name: ข้าวสาลี K̄ĥāw s̄ālī

イタリア語名/Italian name: Grano

原産地/ Original :  Western Asia 

世界三大穀物の一つで、パンや麺類、菓子など様々に調理され、食用にされます。花は、穂軸を中心に、その両側、各節に多くの小穂をつける複穂状花序というものです。小花は内・外頴を持ち、外頴の先に芒を生じます。

Wheat is one the most three widely grown of all crops and the cereal with the highest monetary yield. The flower is a raceme with many spikelets on both sides and each node around the cob. The florets have inner and outer lemmas and produce awns at the tips of the outer lemmas.

Wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/Common_wheat

ウィキペデイア:https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B3%E3%83%A0%E3%82%AE

Gallery

This slideshow requires JavaScript.

データ/ Data  (下の写真をクリックしてください、詳しいデータが見られます。Please click pictures below to find more details of data of pictures)

メインページ

Mainpage