Category: Temperate tall tree

Cherry variety Syuzenji-kanzakura

Cherry variety Syuzenji-kanzakura

Cerasus × kanzakura ‘Rubescens’/ Cherry variety Syuzenji-kanzakura / シュゼンジカンザクラ

学名/ Botanical name : Cerasus × kanzakura ‘Rubescens’

シノニム/ Synonym : Cerasus campanulata ‘Rubescens’

英名/ English common name :  Cherry variety Syuzenji-kanzakura 

日本名 和名/ Japanese common name : シュゼンジカンザクラ 修善寺寒桜

原産地/ Original : Japan

原木は静岡県伊豆半島の伊豆市・修禅寺境内にあり、カンヒザクラとオオシマザクラの雑種と推定されています。

The original tree is located in the precincts of Shuzenji Temple in Izu City, Shizuoka Prefecture, and is considered to be open cross of Kanhizakura (C. campanulata) and Oshima Zakura (C. speciosa).

Wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/Prunus_campanulata

ウィキペデイア:https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%AB%E3%83%B3%E3%83%92%E3%82%B6%E3%82%AF%E3%83%A9

Gallery

This slideshow requires JavaScript.

データ/ Data  (下の写真をクリックしてください、詳しいデータが見られます。Please click pictures below to find more details of data of pictures)

メインページ

Mainpage  

Fortune’s osmanthus/ Hiiragi Mokusei

Fortune’s osmanthus/ Hiiragi Mokusei

Osmanthus x fortunei/ Fortune's osmanthus/ ヒイラギモクセイ

学名/ Botanical name : Osmanthus x fortunei

英名/ English common name :  Fortune’s osmanthus

英別名/ Alternative English name: fortune tea olive

日本名 和名/ Japanese common name : ヒイラギモクセイ

日本名別名/ Alternate Japanese name: 柊木犀

原産地/ Original : Jaoan China

ヒイラギ(Osmanthus heterophyllus)とギンモクセイ(Osmanthus fragrans)の雑種と考えられています。キンモクセイやギンモクセイと同じく、芳香のある花を葉腋に束状に咲かせます。花の時期はキンモクセイよりやや遅く、香りもさわやかな感じがします。生垣などによく利用されています。

It is considered a hybrid of holly osmanthus (Osmanthus heterophyllus) and tea olive (Osmanthus fragrans). Like fragrant olive and tea olive, fragrant flowers bloom in leaf axils in bundles. It blooms a little later than fragrant olive, and has a more freshy scent. It is often used for hedges, etc.

Wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/Osmanthus

ウィキペデイア:https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%92%E3%82%A4%E3%83%A9%E3%82%AE%E3%83%A2%E3%82%AF%E3%82%BB%E3%82%A4

Gallery

This slideshow requires JavaScript.

データ/ Data  (下の写真をクリックしてください、詳しいデータが見られます。Please click pictures below to find more details of data of pictures)

メインページ

Mainpage  

Shikuwasa

Shikuwasa

Citrus × depressa/ Shikuwasa/ ヒラミレモン

学名/ Botanical name : Citrus × depressa

英名/ English common name :  Shikuwasa

英別名/ Alternative English name: Flat lemon, Taiwan tangerine

日本名 和名/ Japanese common name : ヒラミレモン 平実檸檬

日本名別名/ Alternate Japanese name: シークヮーサー

原産地/ Original : Japan Okinawa

琉球列島の在来種であるタニブター(C. ryukyuensis)と、現在も沖縄に生息するアジア大陸のマンダリンオレンジ(C. reticulata)との間の複数の交配から生まれた栽培品種群で、沖縄県ではレモンの代わりに果汁を飲み物や料理、醤油に加えるなどして使用しています。

A group of cultivars developed by multiple crossings between the Ryukyu Islands native species Citrus ryukyuensis and mandarin orange (C. reticulata) that is also native in Okinawa. It is used as like lemon in Okinawa, used in drinks, dishes, and added to soy sauce.

Wikipedia: 

ウィキペデイア:https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B7%E3%83%BC%E3%82%AF%E3%83%AE%E3%83%BC%E3%82%B5%E3%83%BC

Gallery

This slideshow requires JavaScript.

データ/ Data  (下の写真をクリックしてください、詳しいデータが見られます。Please click pictures below to find more details of data of pictures)

メインページ

Mainpage  

Jujube/ Natsume

Jujube/ Natsume

Ziziphus jujuba/ Jujube/ ナツメ

学名/ Botanical name : Ziziphus jujuba

シノニム/ Synonym : Ziziphus jujuba var. inermis, Ziziphus abyssinica, Ziziphus vulgaris, Ziziphus zizyphus

英名/ English common name :  Jujube

英別名/ Alternative English name:  Chinese date, red date, Chinese jujube

日本名 和名/ Japanese common name : ナツメ 棗

タイ語名/ Thai name: พุทรา Phuthrā

イタリア語名/Italian name: giuggiolo, giuggiolo comune

原産地/ Original : southern Asia

和名は夏に入って芽が出ること(夏芽)に由来すします。花期は初夏で、花は淡緑色で小さく目立たず、葉腋に数個ずつつけます。果実は核果で、長さ2cm)ほどの卵型か長楕円形または球形でなめらかで、熟すと赤黒くなり次第に乾燥してしわができます。

The flowers are small, 5 millimeters wide, with five inconspicuous yellowish-green petals. The fruit is an edible oval drupe 1.5–3 cm deep; when immature it is smooth-green, with the consistency and taste of an apple with lower acidity, maturing brown to purplish-black, and eventually wrinkled, looking like a small date.

Wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/Jujube

ウィキペデイア:https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%8A%E3%83%84%E3%83%A1

Gallery

This slideshow requires JavaScript.

データ/ Data  (下の写真をクリックしてください、詳しいデータが見られます。Please click pictures below to find more details of data of pictures)

メインページ

Mainpage  

China doll/ Sendan Kisasage

China doll/ Sendan Kisasage

Radermachera sinica/ China doll/ センダンキササゲ

学名/ Botanical name : Radermachera sinica

シノニム/ Synonym : Radermachera borii, Radermachera tonkinensis, Stereospermum sinicum

英名/ English common name :  China doll

英別名/ Alternative English name:  serpent tree, emerald tree

日本名 和名/ Japanese common name : センダンキササゲ 栴檀木大角豆

原産地/ Original : China and Taiwan

花は黄白色~白色、長さ8~12cm、径5cmほどでラッパ型で、先は2唇状に5裂します。花は夜に開花し、朝日を浴びると萎れて落花する、いわゆる一夜花です。花には芳香があります。

The flowers are white, trumpet-like, about 7 cm long, and resembling a large Bignonia or Catalpa flower in shape. The flowers are night-blooming and only last for one night, wilting in the morning sun. The blooms appear spring to early summer, and are highly fragrant.

Wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/Radermachera_sinica

ウィキペデイア:

Gallery

This slideshow requires JavaScript.

データ/ Data  (下の写真をクリックしてください、詳しいデータが見られます。Please click pictures below to find more details of data of pictures)

メインページ

Mainpage  

 

Cherry variety Giosyo

Cherry variety Giosyo

Cerasus serrulata ‘Giosyo’/ Cherry variety Giosyo/ ギョウショウ

学名/ Botanical name : Cerasus serrulata ‘Giosyo’

シノニム/ Synonym : Prunus serrulata ‘‘Giosyo’’, C. lannesiana ‘Giosyo’

英名/ English common name :  Cherry variety Giosyo

日本名 和名/ Japanese common name : ギョウショウ 暁鐘

原産地/ Original : Japan

松前の桜の研究家、浅利政俊氏作出です。1965年、龍雲院紅八重桜に糸括を交配して育成された品種で、下垂する花の外観や松前生まれの小説家、岡田三郎に因んで命名されました。

This is also a new variety developed by Mr. Masatoshi Asari, a cherry researcher in Matsuma, and it is said that it was named after Mr. Saburo Okada, a novelist born in Matsumae and the appearance of flowers that hang down.

Wikipedia:  https://en.wikipedia.org/wiki/Prunus_serrulata

ウィキペデイア:https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B5%E3%83%88%E3%82%B6%E3%82%AF%E3%83%A9

Gallery

This slideshow requires JavaScript.

データ/ Data  (下の写真をクリックしてください、詳しいデータが見られます。Please click pictures below to find more details of data of pictures)

メインページ

Mainpage 

Cherry variety Sumaura-fugenzo

Cherry variety Sumaura-fugenzo

Cerasus serrulata ‘Sumaura-fugenzo’/ Cherry variety Sumaura-fugenzo/ スマウラフゲンゾウ

学名/ Botanical name : Cerasus serrulata ‘Sumaura-fugenzo’

シノニム/ Synonym : Prunus serrulata ‘Sumaura-fugenzo’, C. lannesiana ‘Sumaura-fugenzo’

英名/ English common name :  Cherry variety Sumaura-fugenzo

日本名 和名/ Japanese common name : スマウラフゲンゾウ 須磨浦普賢象

原産地/ Original : Japan

1990年4月、神戸の須磨浦公園内に植えられている普賢象の枝変わりとして発見され、笠原基知治氏により日本花の会結城農場に導入され栽培されていますた。花の形質のうち、花色が黄緑色に変化したもので開花終期には花弁の基部から赤変し、時に二段咲きの花が混じります。発見された場所と元の品種名に因んで名づけられました。現在、須磨浦公園の原木は枯損してありませんが、里帰りをはたした株が植栽されています。

In April 1990, an original tree of this variety was discovered as a sport of Fugenzo (Cerasus serrulata ‘Albo-rosea’ ) planted in Sumaura Park in Kobe, and was introduced by Mr. Kasahara and cultivated at the Yuki Farm.of Flower Association of Japan. Among the characteristics of flowers, except flower color other ones are same as Fugenzo, and the flower color changes to yellowish green, and at the end of flowering, it turns red from the base of the petals, and sometimes double-flowered flowers are mixed. It was named after the place of discovery and the name of the original variety. Currently, the original tree in Sumaura Park have been died, but the plants propagated in the Yuki-Farm have returned home are being planted.

Wikipedia:  https://en.wikipedia.org/wiki/Prunus_serrulata

ウィキペデイア:https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B5%E3%83%88%E3%82%B6%E3%82%AF%E3%83%A9

Gallery

This slideshow requires JavaScript.

データ/ Data  (下の写真をクリックしてください、詳しいデータが見られます。Please click pictures below to find more details of data of pictures)

メインページ

Mainpage 

Cherry variety Yoro-zakura

Cherry variety Yoro-zakura

Cerasus jamasakura ‘Yoro-zakura’/ Cherry variety Yoro-zakura/ ヨウロウザクラ

学名/ Botanical name : Cerasus jamasakura ‘Yoro-zakura’

シノニム/ Synonym : Prunus jamasakura ‘Yoro-zakura’

英名/ English common name :  Cherry variety Yoro-zakura

日本名 和名/ Japanese common name :  ヨウロウザクラ 養老桜

原産地/ Original : Japan

大阪市の造幣局にある桜です。文献が少なく、命名の経緯等が良く解っていない品種のようです。白色、半八重(又は一重八重)咲きの美しい桜です。

It is a variety planted in the Osaka Mint Bureau. Since there are few documents on this variety and the naming process is not well understood. It is a beautiful white,

Wikipedia:  https://en.wikipedia.org/wiki/Cherry_blossom

ウィキペデイア:https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%A4%E3%83%9E%E3%82%B6%E3%82%AF%E3%83%A9

Gallery

This slideshow requires JavaScript.

データ/ Data  (下の写真をクリックしてください、詳しいデータが見られます。Please click pictures below to find more details of data of pictures)

メインページ

Mainpage 

Cherry variety Omoigawa

Cherry variety Omoigawa

学名/ Botanical name : Cerasus × subhirtella ‘Omoigawa’

シノニム/ Synonym : Prunus × subhirtella ‘Omoigawa’

英名/ English common name :  Cherry variety Omoigawa

日本名 和名/ Japanese common name : オモイガワ 思川

原産地/ Original : Japan

久保田秀夫氏が栃木県小山市東島田・小山修道院に栽培されていた十月桜の種子を1954年に播種、1959年に開花したものが半八重咲で美しい桜だったことから、近くを流れる思川に因んで命名した品種です。栃木県小山市の市の花になっています。樹形は傘状形であまり大きくならず、花は淡紅紫色で花弁数は6枚~10枚です。女優の綾瀬はるかさん命名の’はるか’の親になっています。

This variety was developed by Mr. Hideo Kubota by selecting from seedlings of October cherry blossoms cultivated in, Oyama Monastery, Oyama City, Tochigi.in 1954, the one that bloomed in 1959. The variety is a semi double variety (number of petals is 6 to 10) and beautiful cherry blossom. The variety named from river flown near the Oyama Monastery. The tree shape is umbrella-shaped and not very large, the flowers are pink-purple, is a parent of variety named “Haruka” by popular actress Ms. Haruka Ayase.

Wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/Prunus_subhirtella

ウィキペデイア:https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B8%E3%83%A5%E3%82%A6%E3%82%AC%E3%83%84%E3%82%B6%E3%82%AF%E3%83%A9

Gallery

This slideshow requires JavaScript.

データ/ Data  (下の写真をクリックしてください、詳しいデータが見られます。Please click pictures below to find more details of data of pictures)

メインページ

Mainpage 

Cherry variety Yougure’

Cherry variety Yougure’

Cerasus serrulata ‘Yougure’/ Cherry variety Yougure’/ ユウグレ

学名/ Botanical name : Cerasus serrulata ‘Yougure’

シノニム/ Synonym : Prunus serrulata ‘Yougure’, C. lannesiana ‘Yougure’

英名/ English common name :  Cherry variety Yougure’

日本名 和名/ Japanese common name : ユウグレ  夕暮

原産地/ Original : Japan

夕暮れ時に美しいとされ、その名が付きました。芳香があり、淡紅色大輪の花で、花弁数は10枚程度で全体的に下垂します。

It was said to become beautiful at sun set time and got its name. It is a large pink petals with a fragrance, and the number of petals is about 10 and it tends to be

Wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/Prunus_serrulata

ウィキペデイア:https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B5%E3%83%88%E3%82%B6%E3%82%AF%E3%83%A9

Gallery

This slideshow requires JavaScript.

データ/ Data  (下の写真をクリックしてください、詳しいデータが見られます。Please click pictures below to find more details of data of pictures)

メインページ

Mainpage